В издательстве Минской духовной академии вышла монография по теории библейского перевода

07 октября 2021

282.jpg

Издательство Минской духовной академии выпустило монографию иерея Михаила Самкова «Современная теория библейского перевода: целеполагание, герменевтика, методология».

В монографии показываются перспективы использования функционалистского подхода (теории скопоса) к переводу Библии. Показана взаимосвязь между функцией переводного текста (scopos), ожиданиями целевой аудитории (сформированными герменевтическими предпосылками) и методологией создания переводного текста. Автор монографии также предлагает новый перевод ветхозаветной книги Ионы на белорусский язык и подробный переводческий комментарий, призванный проиллюстрировать влияние герменевтики и коммуникативной ситуации на принятие переводческих решений.

Издание является седьмым томом в серии «Монографии и исследования Минской духовной академии». Рекомендовано к публикации Научно-методическим советом Минской духовной академии (протокол № 8 от 17 декабря 2020 года).

Рецензенты:

  • Архимандрит Сергий (Акимов), доктор богословия, профессор
  • Десницкий А. С., доктор филологических наук, профессор

Ответственный за выпуск: проректор по научной работе академии доцент А. В. Слесарев.

Книга ориентирована на профессиональных переводчиков, библеистов, студентов и преподавателей гуманитарных специальностей.

(Самков Михаил, иерей. Современная теория библейского перевода : целеполагание, герменевтика, методология / иерей Михаил Викторович Самков. – Минск : Издательство Минской духовной академии, 2021. – 313 с. : (Монографии и исследования Минской духовной академии. Т. VII). ISBN 978-985-7145-47-8).

МинДА / Church.by