Вышел девятый номер библейского альманаха «Скрижали»

04 июня 2015

top.jpgМинское издательство «Ковчег» опубликовало девятый выпуск библейского альманаха «Скрижали». Номер издан в серии «Ветхозаветные исследования» по решению кафедры библеистики и богословия Минской духовной академии.

В новый выпуск вошли статьи, представленные их авторами в виде выступлений на IV Иеронимовских чтениях, прошедших в Минской духовной академии 12 ноября 2014 года. Это публикации Галины Вениаминовны Синило, архимандрита Сергия (Акимова), аспирантки Белорусского государственного университета Александры Вадимовны Володиной, аспиранта Общецерковной аспирантуры и докторантуры иерея Михаила Самкова, представившего свой вариант перевода Книги пророка Ионы на белорусский язык.

Кроме того, альманах продолжает публиковать исследования иеродиакона Аркадия (Лозовского) в области кумранистики и работу Александра Сергеевича Богданенкова о Книге пророка Даниила. Ряд публикаций подготовлены аспирантами и докторантами ОЦАД — иереями Андреем Выдриным, Алексием Сорокиным, Петром Шитиковым, а также Марией Михайловной Юровицкой. Игумен Арсений (Соколов) подготовил для этого номера свой перевод с итальянского языка фрагмента книги Орацио Симиана-Йофре, посвященной пророку Амосу.

Половина представленных в сборнике работ посвящена проблематике библейского перевода. На прошедших в 2014 году Иеронимовских чтениях основная часть докладов была посвящена теме перевода книг Священного Писания. В начале 2015 года Минская духовная академия приняла планы научно-исследовательской работы на ближайшие пять лет. Тема исследования кафедры библеистики и богословия — «Проблемы библейского перевода: история и современность». Пристальное внимание значительного числа отечественных библеистов к вопросам библейского перевода свидетельствует о том, что совеменные исследователи стремятся к самому глубокому проникновению в текст древних оригиналов священных текстов.

Альманах предназначен для богословов, религиоведов, культурологов, а также всех, кто интересуется библеистикой.

СОДЕРЖАНИЕ

  • От редакционной коллегии. Архимандрит Сергий (Акимов)
  • Жанр притчи и его модификации в Библии. Г.В. Синило
  • Амос и Осия о монархии, священстве и богослужении. Орацио Симиан-Йофре
  • Богослужение и религиозные обычаи в Иудее в период от разрушения Первого Храма до освящения Второго. Иерей А. Выдрин
  • Кумранские праздничные календарные тексты: историко-культурный контекст. Иеродиакон Аркадий (Лозовский)
  • Иер. 30 (37):21 и теологическая переинтерпретация в Септуагинте. М.М. Юровицкая
  • Проблема перевода Еккл. 2:8. Архимандрит Сергий (Акимов)
  • На чем основан Синодальный перевод Ветхого Завета? (Наименования растений в Синодальном переводе Ветхого Завета). Иерей А. Сорокин
  • Модели перевода библейской метафоры. Иерей П. Шитиков
  • Кніга Ёны. Новы пераклад на беларускую мову. Иерей М. Самков
  • Пераклад Бібліі Вальдо. А.В. Валодзіна
  • Концепция «власти небесной» как основополагающий мотив философии истории в книге пророка Даниила. А.С. Богданенков

МинДАиС / Church.by